Las Máscaras en el Teatro Chino

Por Daniela Maimone [Extracto de Mondo Cinese – N. 31 – Septiembre 1980].
 

En 1935 Brecht vio recitar en Moscú en un papel femenino al gran actor de la Ópera de Pequín*  Mei Lanfang* y quedó profundamente impresionado de la estilización repetitiva y arcaizante del teatro chino que ejerció una influencia no indiferente sobre las concepciones espacio-temporales del teatro épico brechtiano.

En Occidente es poco notado el papel que ha representado y que continúa representado el teatro chino y en general el oriental sobre el desarrollo del teatro moderno y todavía son menos notados los módulos estilísticos y formales del antiguo teatro chino. La reciente tournée (gira) de la “Compañía de la Ópera de Pequín de Yunnan” ha ofrecido al espectador italiano la ocasión de acotarse a uno de los más antiguos géneros del teatro tradicional chino, que en occidente no tiene paralelos en ningún tipo de representación teatral. El espectáculo comprendía partes seleccionadas del repertorio clásico y los actores se exhibieron por dos horas en escena de danza, mimo, prosa, acrobacia, arte marcial que junto a la música, a la vestimenta y a las máscaras constituyen una unidad artística y teatral propia de la Ópera de Pequín [Roma, 1980].

 [Video: representación de la leyenda de la Serpiente Blanca por la Ópera de Pekín moderna, he aquí un blog en donde exponen dicha 
leyenda http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter19/chapter190305.htm].

  • Ópera de Pekín: Se cree que se vuelve formal en 1790 con una representación de un grupo teatral ofrecido al emperador Qianlong para festejar su cumpleaños, y se hizo fuertemente popular en la corte de la dinastía Qing.  Comprende elementos de danza, pantomima, acrobacia, canto y artes marciales.              
  • Mei Lanfang  (1894-1961): Cantante y actor de origen chino, uno de los artistas más importantes de la Ópera de Pekín en la historia moderna, conocido por interpretar a los qinji (mujer de élite)  una especie de  dan (se le reconoce dan a aquellos hombres que interpretaban papeles femeninos antes de 1950) Mei Langan era su nombre artístico femenino, su verdadero nombre era Méi Lan; junto a Shan Xiaoyun, Chen Yanqiu y a Yun Huisheng fueron conocidos como Los Cuatro Grandes Dan. Proveniente de una familia de artistas de la Ópera y de Kunqu (Kunchú), siempre trabajó por encontrar nuevas técnicas actorales, fundando la Escuela de Mei, fue el primero en mostrar la Ópera de Pekín en el extranjero.     

Ópera de Pekin. 

Premisa: rasgos históricos

El teatro tradicional chino es bien más antiguo que éste género teatral, y en realidad comprende diversos tipos de representación local.
El teatro chino trae origine de las danzas y de los cantos de los chamanes y las ceremonias rituales conectadas con el culto de los antepasados que remontan al periodo de las antiguas dinastías de soberanos Shang * (1523-1029 a.C.) y Zhou*(1028-221 a.C.).

  • Dinastía Shang: Se dice que es la segunda dinastía histórica de la antigua China, después de la Xia, abarca lo que actualmente es el valle del Río Amarillo, por la carencia de datos escritos no es muy concreta su interpretación.
  • Dinastía Zhou: Es la dinastía que le siguió a la Shang, en esta época vivieron grandes pensadores chinos de la antigüedad como  Cong Tzé (Confucio), Meng Tzé, Lao Tzé (fundador del Taoísmo) y de la literatura china. Se subdivide en dos periodos: El periodo de las Primaveras y los Otoños donde salen llamadas Las Cien Escuelas Filosóficas y el periodo de los Reinos Combatientes de los cuales sale la Dinastía Ching.

Mundo chino

Una pintura mural encontrada en Helinger1, en la actual región autonombrada de Mongolia Interna, en la tumba de un alto funcionario de la época Han* (206 a.C.-220 d.C.) nos ofrece un documento interesante sobre las fases más antiguas del teatro popular chino. En ésta pintura es representación de los espectadores que asisten a una presentación compuesta, en donde contemporáneamente encuentran lugar música, danza, acrobacia y artes marciales. Tenemos pruebas seguras de actividad teatral en las cortes solo en la época Tang* (618-806 d.C.) cuando el emperador Xuan Zong fundó una academia musical notada como
“Los alumnos del jardín de los perales”.
  • Dinastía Han: En esta época se inventa el papel arroz y se vio fuertemente influenciado por pensadores como Confucio y Lao Tzé, fue un momento de gran prosperidad para el estado tanto comercial como cultural, también en este periodo vivió Sima Qian uno de los historiadores más importantes de China, abarcó lo que actualmente es Corea del Norte, Mongolia y el este de China, a finales de la época Han entra la filosofía Zen (Budista), la cual se adapta y forma una filosofía propia a partir Chan (Zen, Budista)..
  • Dinastía Tang: Época en la que florece la poesía y la pintura China, con exponentes Li Pai, Tu Fu, Guang Gwe, entre otros. En esta época hay más influencia de la filosofía Chan (Zen, Budista).
 
(Fresco de la dinastía Han.)
El teatro popular hizo su ingreso a la corte durante la dominación mongola* (Yuan, 1260-1360) y justo en este periodo comenzaron a delinearse dos estilos diferentes que se sitúan en la base de todo el teatro chino. Las representaciones teatrales eran de dos tipos: militares que comprendían episodios históricos, ejemplos de piedad filial, historias de héroes y civiles que se referían a episodios de vida cotidiana en donde encontraban lugar la sátira y la ironía.

  • Dinastía Yuan: Fue una dinastía fundad por Mongoles guerreros. El Buddhismo Esotérico se volvió oficial,  los Lamas Tibetanos obtuvieron patronato en la corte.


Casco proveniente de la Dinastía Yuan


Territortio de la Dinastía Yuan

Gradualmente el teatro chino se diferenció en septentrional y meridional. El teatro del norte sufrió la  influencia musical de Asia Central, sobretodo en el uso de los tambores, de las castañuelas chinas y laud  chino o pipa, y portaba inspiración de episodios militares que favorecían sobretodo al desarrollo de la danza acrobática; el teatro del sur, caracterizado de una música más dulce guiada de las notas suaves de la flauta, que acompañaban una acción casi siempre a un final feliz.

Pipa o Laud Chino, instrumento tradicional en la música China.

Cerca de la mitad de la dinastía Ming* (1368-1644) en la ciudad de Suzhou en el Zhejian se afirmó un nuevo tipo de teatro llamado Kunqu de la trama complicada que podía llegar hasta a 30 o 40 actos. El Kunqu, destinado a gente culta y refinada, se difundió rápidamente y numerosos escritores y literatos de fama escribieron específicamente óperas de notable valor artístico y literario, tratados de antiguos guiones, Contemporáneamente a nivel local figuraron una gran cantidad de Óperas populares diferentes en el estilo y en la técnica representativa y de donde derivan los actuales géneros teatrales. En el norte encontramos la Ópera de Pekin, en  Hebei elBangzi, en Shaoxing  el Zheijan o  el Yueju, en Cantón el Zhaozhou, etc. El canto, la música, la danza, la mímica, las máscaras y la vestimenta presentan las características fundamentales comunes en todo el teatro tradicional chino.
La música es seguida por la orquesta en un ángulo del palco-escénico  por ocupar un puesto importante, no posee vida autónoma y sirve solo para comentar la acción escénica y para acompañar las partes cantadas, donde la misma voz es utilizada como un instrumento musical que toca tonos agudos y a veces estridentes.

capital-nightlife-opera.jpg1.-”Zhongguo guda huihua baitu” (Cien mesas de antiguas pinturas chinas), de el Instituto de arte de Tianjin, Pequín 1978, fig. 10.

Notas:

  • Antes, las mujeres chinas no podían actuar, hasta la llegada de la República Popular de China en 1949, por eso fueron tan importantes los dan.

 


 

Ensayo

images.jpg

La recitación de los pasajes en prosa asumen generalmente una entonación enfática y declamatoria y en las palabras se nota un cambio de tono que a veces se vuelven de difícil comprensión.

La danza frecuentemente se resuelve en espectaculares exhibiciones acrobáticas, como por ejemplo en la Ópera de Pequín, mientras que a veces, se hace incapié a la mímica del actor. Antes que la escenografía de tipo occidental fuese introducida en China en el siglo XX, sobre el palco escenico desprovisto de cortina se encontraba una simple tienda de donde entraban y salían los actores. La presencia de una silla o de una pantalla pintada más que reconstruir realísticamente una escena servía para sugerir simbólicamente la idea del lugar en donde se desenvolvía la acción y el desplazamiento; y la puesta en escena de tales objetos ocurría siempre bajo los ojos del público.

La extrema simplicidad escenográfica está contrarrestada por la muestra de los trajes coloridos y de una compleja simbología de los gestos, de los colores, de las máscaras, que solicitan al espectador a individualizar los personajes y a reconstruir escenas y antepasados.

1.- El simbolismo en el teatro chino.

El teatro tradicional chino es una representación extremadamente estilizada en donde la presencia de elementos simbólicos, el uso de las máscaras y la falta de tres unidades aristotélicas*, lo caracterizan como teatro no representativo, en el sentido que tiene a mostrar una realidad de la vida diferente de aquella del ahora y del quien que organiza el espacio, el tiempo y la acción en manera similar a nuestro teatro medieval*. El simbolismo cromático y gestual unido a la tipología fija de los personajes constituyen uno de los elementos esenciales para la comprensión de la representación teatral y crea los antecedentes para un tipo de recitación oriental que no reproduce la pura mímesis de la realidad.

La gestualidad tiene funciones escénicas bastante precisas y sirven para reconstruir un 220px-Sun_Wukong_at_Beijing_opera_-_Journey_to_the_Westambiente, una situación: el suicidio por ahogo puede ser representado acercándose a una bandera y se hace envolver completamente a otro actor; el apuntar una lanza hacia la tierra, mirando abajo con el cuerpo ligeramente inclinado, indica que está en la cima de una montaña o si está realizando una inspección en el valle; manos que tiemblan como hojas expresan tristeza o temor, una lanza o un látigo agarrado en la mano izquierda indica que el personaje está bajando a caballo. Los actores se mueven según un lenguaje gestual codificado y generalmente conocido al público chino que se encuentra enfrente a un elemento familiar que les permite comprender fácilmente el desenvolvimiento de la acción.

 

En el teatro tradicional, de la Ópera de Pequín al Kunqu, Yueju, Bangzi, las máscaras pintadas directamente sobre el rostro ponen en relación al actor con el personaje interpretado y se vinculaban a danzas realizadas en festividades y en antiguos ritos agrícolas y de renovación.

El actor con un pincel aplica sobre el rostro los colores disueltos en el agua o en el aceite. En la compleja simbología china, los colores ocupan un puesto importante. Principios universales como el Ying y el Yang se asocian al amarillo y al rojo, así como cada uno de los Elementos de los cuatro puntos cardinales corresponden a un color. No podía, por lo tanto faltar un nexo profundo entre colores y maquillaje.

Video que muestra la manera de maquillarse de las actrices actuales de la Opera de Pekin

El simbolismo en el maquillaje es particularmente evidente en algunas pinturas, de un idealimo casi pictográfico que se forjan noticias sobre la vida y sobre el destino de un personaje. Algunos de estos personajes poseían unsimbolo particular y exclusivo, por ejemplo en el centro de la frente del juez infernal Pao Zen, encargado de realizar unas averiguaciones, está pintada una pequeña luna; sobre la frente de Li Yuanba, dios del trono, está pintado un pequeño relámpago para recordar también sobre la tierra su origen divino; el dibujo de una moneda de oro sobre la frente de Zhao Gongming indica que después la muerte se convertirá en el diós de la riqueza; entre la ceja de Zhao Guanying está pindado un pequeño dragón y un lunar rojo para mostrar que también en el aspecto brinda el signo imperial del dragón, etc.

Los dibujos complicados de las máscaras indican el notable nivel artístico alcanzado de actores y artistas del teatro chino, los cuales, como en la pintura, utilizan el pincel controlando el vigor de las pinceladas según una técnica bastante precisa. El origen y la simbología de estas máscaras pintadas sobre el rostro se pierden en la noche de los tiempos y se necesita remontar a antiguas creencias y prácticas religiosas que se pueden rastrear en óperas históricas o literarias.

2.- El origen de las máscaras.

En el “Libro de Han posterior”* (Hou Han shu) y en el “Libro de Tang”* (Tang shu) está descrita una ceremonia llamada Danuo que era realizada por adolescentes en el palacio imperial y tenía como objetivo sacar los espíritus malignos, para darle la bienvenida al año nuevo. Momento esencial del Danuo era la danza de los Doce animales. Era realizada por el así llamado Fangxiangshe,una máscara con cuatro ojos de metal amarillo y la cabeza cubierta por la piel de un oso; la parte superior del vestido era negro, la parte inferior era roja, en las manos tenía una lanza y un escudo, además estaba acompañado de doce jóvenes enmascarados de animales. Los jóvenes entonaban una imprecación dirigida a la enfermedad que tenía acongojado al año viejo, entraban en la sala del trono, donde se encontraban los funcionarios que portaban un gorro rojo; entonces realizaban la danza, hacían gritando el giro de la sala y al final salían llevando las antorchas para acompañar a los espíritus malignos a la puerta al Sur. Los grupos de caballeros se pasaban la antorcha hasta tirarla en el rio Luo*. A nivel popular, la fiesta se celebraba por la calle. La gente se confluía al ritmo ensordecedor de los tambores. Llevaba máscaras y se vestía con cierta libertad; era permitida durante la fiesta una cierta relajación de las costumbres.

NOTAS:

Libro de Han Posterior:  Es un texto histórico oficial que abarca el periodo de la dinastía Han en China fue compilado por Ye Fan.

Libro de Tang: Primer trabajo clásico de la Dinastía Tang, 

El año nuevo Chino data desde la Dinastía Han.

Río Luo: Es uno de los afluentes más importantes del Río Amarillo, se sitúa casi en la mitad de lo que abarca dicho río. Fue un río que influyó a poetas chinos como Cao Zhi 192 – 232 (uno de los poetas más importantes de la dinastía Han) quien hizo  un poema titulado La ninfa del río Luo, el cual habla de la separación de él y la ninfa del río Luo, pintado posteriormente por Gu Kaizhi 334 – 406.

Extracto de la pintura de la Ninfa del Río Luo por Gu Kaizhi.

La danza ritual del Fangxiangshe remonta a un periodo anterior a la dinastía Han, de hecho ya en el periodo Primaveras-Otoños (722-482 a.C.) tenemos testimonio de un Fangxiangshe acompañado por cuatro peones llamados kuangfu. Xunzi* afirma irónicamente que la cabeza de Confucio asemejaba a la máscara de un Fangxiangshe.  Para la fiesta otoñal llamada Bazha, efectuada después de la cosecha y antes de la llegada de la estación muerta, en los campos se realizaba una danza ritual en honor a los antepasados conectada al culto de la fertilidad. Se creía que en las máscaras que representaban a los antepasados, que eran llevadas por el descendiente del difunto, se fijaba el alma errante de éste. La ceremonia del Danuo decae en el periodo Tang y cayó totalmente en desuso en la corte, pero es aceptado que durante las dinastías Sui y Tang en los espectáculos populares se utilizaron máscaras para hacerse pasar por demonios y otros seres fantásticos.

En algunas tradiciones contemporáneas, se pueden todavía identificar huellas de estas antiguas máscaras que presentan enlaces interesantes sea con estas antiguas costumbres, sea con el maquillaje teatral. Antes de la fundación de la República Popular de China, en los templos y en los monasterios taoistas y budhistas, en días festivos religiosos y populares, todavía se tenían representaciones y danzas con máscaras, teniendo como sujeto la vida 

y las acciones de los personajes legendarios o también los castigos infligidos por los jueces infernales; tenían el objetivo de advertir e instruir a los espectadores. Las máscaras se realizaban en papel maché y los sujetos representaban casi siempre demonios del aspecto terrible: el caballo, el tigre, el dragón, etc. Máscaras de aspecto más amable venían también fabricadas y pintadas por artesanos especializados para entretener a los niños y también para ser utilizados por los clowns. Todavía hoy en día, estas máscaras, o mejor dicho cabezas huecas por dentro y fabricadas por papel maché, se pueden comparar en los campos chinos en días de la Fiesta de la Primavera. No es raro ver en las tiendas de Guilin o de Chengdu a las cabezas bizarras de niños, de tigres o de personajes barbados similares a la decoración del maquillaje teatral del zhenglian, de quienes hablaremos.

El primer ejemplo documentado de combinación de máscaras, canto y danza en un espectáculo teatral que se remonta al periodo de la dinastía de los Qi Septetrionales (550-577 d.C.). Se narra que el príncipe Lan Ling fue un guerrero de gran valor, pero su rostro era tan bello que según las concepciones de la época lo rendía no adapto para la guerra; por esta

razón decidió portar una máscara terrorífica, de esta manera espantaba a los enemigos. En este modo pudo vencer y fugar al ejercito del estado de los Zhou Septetrionales. Para celebrar su hecho heroico, el pueblo inventó danzas apropiadas acompañadas del canto, sea popular que profesional, en el teatro chino, los actores sustituyen la máscara con el maquillaje: de las líneas originales trazadas entorno a los ojos y a las cejas se queda en la épica Ming el maquillaje completo del rostro.

Del antiguo valor queda solo un significado fuertemente simbólico y una acentuación exagerada de los lineamientos y de algunas características de los personajes. En este tipo de máscaras teatrales pintadas directamente sobre el rostro se nota el cruce de un plano mágico, en donde actúa un Fangxiangshecomo exorcista para cazar las influencias nefastas acumuladas durante el año, a un plano histórico o también mítico y según el personaje interpretado; se pierde así en parte el antiguo significado religioso. Un fenómeno análogo se funda en el antiguo teatro griego, donde las máscaras aplicadas sobre el rostro realizan una función simbólica bajo ciertos aspectos similares al maquillaje del teatro chino.

5 M. Granet, Dansese et Legendes de la Chine Ancienne, Paris 1959, pagg. 327-337.
6 En la República Popular de China actualmente vienen realizadas antiguas danzas folclóricas locales como la Danza del león, la Danza del dragón. Cfr. Zheng Shiling, “Lion Dances”, in Chinese Literature, 1979, n. 7, pag. 92, e Liu Enbo, “Dragon Dances”, en Chinese Literature, 1979, n. 4, pag. 106.
7 D. Parry, Ritual Masks, in “Estern World”, 1951, n. 11, pagg. 28-29.
8 Ch’en Shou-yi, Chinese Literature, New York 1961, pag. 448.
9 A. Nicoll, Lo Spazio Scenico, Roma 1971, pag. 40.


 Dentro de la ópera de Pekín existen artistas especializados en diferentes artes o disciplinas que van de acuerdo al tipo de personajes que representan. Esta clasificación está dividida en cuatro categorías:


3.- Los roles y el maquillaje.

A las máscaras que los actores del teatro tradicional chino portan, se les pintan según la tipología y un aspecto fijo que se les denomina

 a liampu (“canones faciales”). Examinando el color y el dibujo se pueden distinguir los principales roles y caracteres; si el actor es un sheng o personaje masculino, un dan o personaje femenino, un chou o clown, un jing o personaje de la cara pintada. En la Ópera de Pequín al rol del shengpertenece ya sea al tipo militar o aquél civil o literario. El sheng y la dan representan una unidad estilística y tipológica que se pueden considerar básicas. Su maquillaje consiste en pintar cejas, ojos y boca, acentuando la linea natural. El color de la piel se intensifica; también es importante subrayar los huesos, los músculos y las venas

Sheng
El wusheng está dividido en wilaosheng, osea viejo gurerrero; changkao, oficial de alto rango con armadura completamente provista de cuatro banderitas fijadas sobre los hombros; duanda, guerrero pueblerino, bandido o espadachín, que habitualmente no canta y que porta un traje negro. Al rol de civil o letrado se le dice wensheng; está dividido en wenlaosheng, hombre anciano de estado o letrado; laosheng, de media edad y de rango no elevado; xusheng o “sheng de la barba” que indica a un funcionario o a un letrado: la barba, roja o negra o gris, de diferente forma y largo, está fijada detrás de las orejas, y a veces está acompañada de largas patillas. El shanzisheng indica el rol de un joven letrado; elwenxiaosheng el papel de un joven estudiante; el wuxiaosheng aquél de un joven heroe militar; el hongsheng o sheng rojo un rol del tipo del heroe divinizado Guan Yu.

Wusheng

 
Wengsheng
 Shanzisheng 
Wenxiaosheng 

Wuxiaosheng



Dan
El rol femenino o dan se divide en: loadan, mujer anciana; qingyidan, general una joven mujer refinada y virtuosa; guimendan, mujer no casada, joven y bella; huadano dan floreada, cantante o cortesana; wudan, joven mujer guerrera que porta un caballo; gongnudan o “dan de palacio”, osea una mosa.
Laodan
Qingyidan (Mei Lanfang)
Huadan
Guimendan











Chou (Chow)

El maquillaje delhou hasta la dinastía Yuan consistía en simplemente rodear los ojos y la nariz de un ligero extracto blanco, solo en época Ming comenzaron a ser utilizados otros colores y dibujos más elaborados.

 

Jing

El rol del jing indica un hombre vigoroso y violento, del caracter villano o virtuoso; comprende el rol del zhengjing o jingprincipal, personaje importante y de noble virtud; de jujing o asistente jing,generalmente un pícaro o un villano; dewujing o jing militar, rol que enfatiza combates espectaculares y acróbatas. La Ópera de Pequín comprende también otros roles, en común con el Kunqu como el mo, el waim, el qionsheng, el tiedan, etc,

Zhenglian
La forma más antigua de máscara todavía en uso en el teatro chino es aquela delzhenglian: sobre la cara se aplica una capa de color unitario, después coordinando el uso del blanco y del negro se dubjugan las cejas, los ojos, la nariz y la boca. Los colores utilizados por el zhenglian es solamente el negro, rojo y blanco. A este tipo pertenece el maquillaje del jing o “personaje de la cara pintada”, que ya se encuentra en el Kunqu.

4.- Evolución del maquillaje teatral.

El zhenglian original se transformó gradualmente en máscaras teatrales siempre más complejas a causa de las mutadas exigencias históricas y sociales, y sobretodo por la influencia de novelas y obras literarias.
Numerosos personajes, extraídos de óperas literarias y no necesariamente heroicos de gran relevancia, fueron adaptados a las escenas, exagerando los rasgos del rostro y creando especialmente un nuevo tipo de maquillaje. Por ejemplo un hombre de la “cara roja”, de la “cara blanquisima”, “de la cara metálica”, de la “cara exangüe”, etc.
También fueron incluidas una gran cantidad de nuevos colores para definir y caracterizar personajes que por primera vez aparecían sobre las escenas teatrales. La confluencia y la fusión de numerosos elementos heterogéneos han por lo tanto, dado origen a maquillajes de color azul añil, verde, amarillo, con la cabeza de leopardo y los ojos a anillo, con ojos de fenix y la ceja de de gusano de seda, etc.
Un reporte constante se estableció entre los elementos cromáticos y una gama de personajes de caracteres típicos, que se convirtieron en modelos estilísticos sobre los cuales se recalcan nuevos personajes.
Aquí algunos ejemplos. El rojo es típico de la máscara de Guan Yu, entonces el rojo se identifica con el heroísmo y la rectitud de este personaje histórico. Zhang Fei lleva una máscara negra, entonces el negro asume el valor paradigmático de crudeza y de un cierto descuido. Con el blanco en agua típico Cao Cao, se indica un caracter insidioso. El blanco en acéite de Ma Su expresa solemnidad y respeto. El viola de la máscara de Xi Tzingzhao denota un caracter heróico y leal; el amarillo de Dian Wei heroísmo, ferocidad y brutalidad; el azul gris de Lang Rubao violencia, el azul de Dou Erdun firmeza y valor, el verde de Qiing Erhu uncaracter indómito y feroz. Estos colores tienen la función de delinear el rango, la edad, el carácter, la disposición de ánimo y las cualidades morales de un personaje; dígase colores principales. Pueden estar combinados con otros colores sean complementarios o secundarios, realistas o “mundanos”.

La expresión de un personaje está también esbozando los huesos del rostro mediante el uso de colores luminosos. A veces se notan máscaras de cinco o seis colores, con líneas y dibujos complejos que se vuelven de difícil identificación tipológica de un personaje. Por ejemplo en la Ópera de Pequín la máscara del jing utiliza combinaciones de colores y de dibujos muy complejos.

 


5.- Clasificación tipológica de las máscaras teatrales.

A través de la consolidación de elementos formales y cromáticos se ha constituido gradualmente una tipología del maquillaje de los personajes. Actualmente se habla de una clasificación tipológica de dieciséis máscaras, divididas según el dibujo y el uso de colores principales y secundarios.

  1. Zhenglian. En este tipo de maquillaje se aplica desde el principio uno de los colores principales; después se pintan las cejas, ojos, nariz y boca, se delinean los músculos y las venas para delinear la expresión del personaje. Pertenecen a esta categoría Guan Yu, de la cara pintada de rojo, de los ojos y de las cejas decoradas de negro, y Cao Cao de la cara pintada de blanco en agua.
  2. Sankuaiwalian o maquillaje a tres reglas. Se expande uno de los colores principales más intensos sobre la frente y sobre las mejillas en modo que se parecen a la forma de tres azulejos; después se colorean de gris y de negro los espacios alrededor de la boca y a los ojos y con otro color se tratan los huecos y las cejas.
  3. Elzhenglian original estuvo tan descompuesto en tres partes aumentando en sentido simbólico la capacidad expresiva del personaje. Qu Wei en laMontaña de la jaula de fierro tiene una máscarasankuaiwalian roja; Ma Su en el Pabellón de la calle perdida tiene una máscara “a tres azulejos” blanca, mientras que aquella de Zhuang Zhu en la Espada de Yu Zhang es violeta.

  4. Huasankuaiwalian o maquillaje a tres reglas. Tiene como base el precedente, pero se adjuntan otros colores en una variedad de sutiles venas para evidenciar otros aspectos del carácter del personaje. Por ejemplo en el Lian huan tao, las tres reglas de Dou Erdun están pintadas de negro, blanco, riojo y amarillo para delinear los lineamientos, las venas y los músculos; en el Zhan wan cheng, Dian Wei lleva una máscara multicolor del tipo de tres azulejos de color amarillo.

  5.  Liufenlian o maquillaje a seis partes, dicho también “dos pulmones” del dibujo que se

    obtiene. También este es otro desarrollo delzhenglian; sobre las mejillas y sobre la nariz un solo color, que continúa en una línea expandiéndose sobre la frente, los espacios que quedan son rellenados con otro color. Este tipo de maquillaje caracteriza personajes ancianos. El color principal ocupa las seis décimas de la cara, del cual es el nombre de este maquillaje. Yang Ling personaje delChe lun zhan utiliza colores como el rosa y el blanco, Xi Tingzhao en el Er jin gong el violeta, Huang Gai en el Qun yin hui el rojo.

  6. Zhizimenlian o maquillaje del caracter diez. Deriva del maquillaje a tres azulejos: se expande sobre la cara uno de los colores principales, después se traza una larga linea alrededor de los ojos vuelta hasta la cien, o con el mismo color se traza una línea partiendo desde la punta de la nariz que se expande sobre la frente; finalmente se delinean las venas y los músculos. Toma este nombre de las dos lineas que cruzandose forman el caracter diez (shi) Zhan Fei en el Lu ha dang y Si Mashi en el Ding zhong respectivamente el negrlo y el rojo para trazar las líneas sobre un fondo blanco.
  7. Hualin o maquillaje colorido. Deriva del maquillaje multicolor a tes azulejos: se expande el color sobre la frente y sobre las mejillas, después de trazan complicados dibujos diversamente coleados para delinear mejor la complejidad del personaje. Por ejemplo en el maquillaje de Chen Yaojin, personaje de la ópera El pabellón de la familia Jia, sobre el fondo verde se trazan líneas y garabatos en blanco, amarillo, rojo y negro.
  8. Yuanbolian o maquillaje del yuanbao. Deriva del maquillaje a tres azulejos: sobre la frente se deja el color natural de la piel o se usa un rosa tenue, mientras sobre la mejilla se dibuja un yanbao con color blanco. Indica un personaje de origen humilde valiente pero tímido y cauteloso como Li Ren en el Fanh yang juan.

  9. Huayuanbaolian o maquillaje colorido del yuanbao. Desarrollo del precedente, al cual se le asignan una gran cantidad de venas y por este motivo está también se le dice “maquillaje de fragmentos”. La frente está roja y dorada o azul y blanca, se usan muchos colores complementarios. El color principal solamente se encuentra sobre las mejillas y en general está el negro; ojos nariz, cejas y venas se pintan de blanco. Típico ejemplo es Zhou Cang en el Dan dao hui.
  10. Wailian o maquillaje oblicuo. Deriva del maquillaje a tres azulejos y del maquillaje colorido. El tratado del rostro está trazado en manera oblicua, e indica un caracter desleal y deshonesto, como en chino el mismo caracter wai. Por ejemplo el maquillaje de Li Qi en el Shen qi zhang tingconsiste en trazar sobre el fondo blanco lineas asimétricas y dibujos irregulares con manchas de sangre esparcidas, sobre un lado de la frente, sobre la nariz y sombre las sienes.

  11. Xiangxinglian o maquillaje de pictogramas. Extremadamente compuesto y vivaz, deriva del maquillaje en tres azulejos y del maquillaje colorido, los dibujos son similares a los antiguos pictogramas de pájaros. Sustituye una auténtica y propia máscara en la representación de espíritus y demonios. Pertenecen a este tipo de maquillaje, por ejemplo el mono Su Wukong en la ópera Ba jiao shan, Ko Qiao y Jin Chiniao en el Bai cao shan.



  12. Shenxialin o maquillaje de los inmortales. Como el precedente, deriva del maquillaje atres azulejos y del maquillaje colorido; representa divinidad budhista o taoista y hace uso de colores oro y plata. También este maquillaje es sustituto de una máscara antigua. El Rulai-fo en la ópera Shou da peng.
  13.  Sengdaolin o maquillaje de monje taoista o budhista. Similar al maquillaje de tres azulejos, se difiere en las lineas trazadas alrededor de los ojos, a las cejas, nariz y boca; un ejemplo es Wang Feitian en el Wu gong ling.


  14. Roulian o maquillaje frotado. Se frota en la cara para tener un color lustre; no expresa un caracter particular. Un ejemplo de tal maquillaje es aquél de Hei Fengli en elTiao hua che.

  15. Taijianlian o maquillaje de eunuco. Pertenecen al tipo zhenglian; se difieren solo las cejas, ojos y boca. Un ejemplo de taijianlian es Yi Li, personaje del Huan jin tai, de la cara blanca en aceite que expresa un caracter digno de respeto.

  16. Yingxionglian o maquillaje de héroe. Se utiliza en la representación de un personaje de carácter heroico, generalmente un militar. Tiene origen de antiguos espectáculos acróbatas o de las artes marciales; el maquillaje es bastante simple está comparado a aquél de otros personajes. Los cuatro hermanos en el Zhen tian long pertenecen a este tipo de maquillaje.

  17. Xiaoyaoilian o maquillaje de pequeño demonio. Ocupa una posición similar al precedente y en general caracteriza a un personaje mitológico proveniente del teatro acrobático. Tipológicamente afín al maquillaje de los pictogramas pero simplificado; la diferencia mayor consiste en el uso de los colores principales.

La precedente clasificación no es una rígida codificación formal del maquillaje teatral, pero si una síntesis de la milenaria evolución de las máscaras en el teatro chino, que en el futuro todavía es susceptible a muchos cambios. También se debe tener presente que el maquillaje de un personaje, por pertenecer a un determinado grupo, casi siempre presenta características en sí mismas debidas a la sensibilidad artística del actor. El futuro de las máscaras teatrales chinas está inextricablemente vinculado al desarrollo del teatro tradicional. Actualmente se encuentra más bien en la condición de repetir mecánicamente modelos estilísticos del pasado, pero podría introducir innovaciones adecuadas a las cambiantes exigencias históricas de la sociedad china.

 

Deja un comentario

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑